Se queste lampade si rompono non c'è verso di aggiustarle.
With those 2 gone, they're all puffed up
Quelli hanno alzato la cresta proprio perché non ci sono più loro due.
Michael when they find out we're gone, they're gonna come after us.
Michael scopriranno che ce ne siamo andati e ci cercheranno.
But I can't, because they're gone... they're broken.
Ma non posso. Perché lho perduto. Non cè più.
the instance that humans are gone, they're not creating the debris or producing the food that the dogs are living on.
I frigoriferi non diventano altro che contenitori di cibo che va a male.
With the Air Defense grid gone, they're vulnerable to an aerial insertion.
Senza rete di difesa dell'aeronautica, è vulnerabile a un attacco aereo.
As soon as they realize I'm gone, they're gonna kill my wife, my daughter.
Lei non capisce. Quando si accorgeranno che sono sparito, uccideranno mia moglie... mia figlia.
Problem is, now she's gone, they're gonna stop.
Il problema e'... che ora che lei e' morta... non arriveranno piu'.
As soon as they know that she's gone, they're gonna order a complete lockdown.
Non molto. Appena capiranno che e' sparita ordineranno l'isolamento totale.
So with Connie gone, they're both free.
Con Connie che e' scappata, sono entrambi liberi.
And, um, well, once I'm gone, they're gonna need each other more than ever, even though they both won't want to admit it.
E, um, beh, una volta che me ne sarò andata avranno bisogno l'uno dell'altro più di sempre, anche se non lo ammetteranno mai.
the camps are gone, they're all gone and so are you
I campi sono spariti, tutti loro se ne sono andati, e cosi' fara' lei.
But if those days are gone, they're gone.
Ma se quei giorni sono passati, sono passati.
All right, well, the girls are gone, they're in college, they're good.
Si', ascoltiamo. Le ragazze sono andate via, sono al college e stanno bene. Non sono incinta, non sono spogliarelliste.
Yeah, but anyone who realizes the chief is gone, they're gonna come looking for us.
Gia', ma appena qualcuno si accorgera' che il comandante e' scomparso, verranno subito a cercarci.
When they realize we're gone, they're gonna take it out on the 2nd Mass.
Fermi, fermi, fermi. Quando vedranno che siamo spariti, se la prenderanno con la II Mass.
And sometimes new girls would come in, and... then they're gone-- they're sold to others for work or to one man who... wants one girl for themself.
E qualche volta arrivavano nuove ragazze e e poi sparivano... vendute ad altri per lavorare o ad un uomo che... vuole una ragazza tutta per se'.
After I'm gone, they're gonna let you and Rose go.
Dopo che saro' andato via, lasceranno andare via te e Rose.
If you tell them I'm gone, they're gonna ask why.
Se gli dici che me ne sono andata, vorranno sapere perche'.
I fired the coconut cakie things, the donuts, the... the pies, they're gone, they're out of here!
Ho eliminato le tortine al cocco, le ciambelle, le... le torte, andate, sono fuori da qua!
Now Saddam is gone, they're the only ones who can hold this place together.
Eliminato Saddam, solo l'esercito può tenerlo unito.
Now they're gone, they're not to be thought of again.
Ora se ne sono andati. Non pensate piu' a loro.
And once they're gone, they're gone.
E una volta scomparsi, non tornano.
The only problem is, once they're gone, they're gone.
Il guaio e' che una volta persi sono persi.
All of the animals are gone, they're dead, and the chimneys are still there creating a really nice ghost town, an eerie, spooky ghost town, but essentially devoid of animals, of course.
Tutti gli animali sono andati via, sono morti. Le ciminiere ci sono sempre, e creano una bellissima città fantasma, una città fantasma inquietante, sinistra, ma prima di tutto priva di animali, ovviamente.
2.7983939647675s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?